加载中...
avatar

一旦援助美国,中国将万劫不复

今天,美国的确诊人数再次飙升,纽约州已近成人间炼狱,可肮脏的美国政府,依然在玩弄卑鄙的政治手段,甩锅与抹黑中国,推卸责任与转嫁矛盾,在他们的心中,这些远比抗疫更重要!

克莱因瓶是一个不可定向的二维紧流形,而球面或轮胎面是可 克莱因瓶 克莱因瓶 定向的二维紧流形。如果观察克莱因瓶,有一点似乎令人困惑-- “67P/楚留莫夫-格拉希门克”彗星 [67] 在太 CHAPTER X. TOBACCO OFFERINGS. 1808. It was a beautiful moonlight evening in August. A shadowy haze lingered over the river, which glistened and sparkled in the moonlight. The Chief and several members of his family were seated on the beach in front of the Wigwam listening to the Honorable Joseph Papineau, who, with his son, Louis Joseph, had come up in a canoe to see the falls. The former had recently purchased from Bishop Laval the unsettled seigniory of Petit Nation, and had erected an unpretentious cottage, which he occupied during the summer months. HON. LOUIS JOSEPH PAPINEAU AND MADAME PAPINEAU. From Morgan’s “Types of Canadian Women” (copyright, 1903), by permission. HON. LOUIS JOSEPH PAPINEAU AND MADAME PAPINEAU. From Morgan’s “Types of Canadian Women” (copyright, 1903), by permission. “It was a lovely vision,” said Mr. Papineau, who had just performed the feat of canoeing to the foot of the Chaudiere Falls for the first time. “On our return we climbed the rugged cliff on the south side, and never shall I forget the panorama that spread out before us. The sun, sinking slowly behind the Laurentian hills, had clothed himself with a robe of splendor. The long reflections lay soft on the waters of the river below. The clouds of ascending mist from the Chaudiere took a thousand shades of color as the western sky faded slowly from crimson into gold and from gold to green and gray, and finally displayed dark shapes, out of which imagination might well have formed a thousand monsters.* * Louis Joseph, afterwards known as the Demosthenes of Canada, and who almost succeeded in making Canada a Republic, with himself as President, was evidently much impressed with the scene, which he described as follows: “Le soleil etait pret decendre sous l’horison, la mureille tout limpide etait d’une transparence vivre, tout penetree de lumiere vaguement prismatiseé.” “As we watched the gathering shadows my thoughts went back two hundred years, to the time when Champlain went on his first trip up the ‘Riviere des Algoumequins,’ as he called it. About two years before he took the trip he sent Nicholas de Vignan, a young Frenchman, up the river with some friendly Indians, and Nicholas had returned with the marvellous story that he had reached the North Sea. He said that the journey could be made in a few days. He also gave an account of having seen the wreck of an English ship. “Champlain was completely taken in, and lost no time in starting off to verify the discovery for which the world had been looking for some time. His fleet consisted of two canoes with two Indians and three Frenchmen, one of whom was Dg employment to over one hundred men. Fortunately for the pioneers of the Ottawa, they were not dependent upon the small revenue derived from the cultivation of the land, but had other resources which afforded them much greater remuneration. The British Navy, which hitherto had been dependent upon Russia for its cordage and lumber, had to look elsewhere for its supply of hemp and timber, owing to the ports of the Baltic having been closed to British ships. The price of hemp having risen from £25 to £118 per ton, they undertook the cultivation of it, and raised over three-fourths of the amount raised in Lower Canada at that time. The exportation of lumber and vegetable alkali, or potash, were also great sources of revenue. In the new clearances were tons of wood ashes from which the lye was extracted and boiled till it looked like molten iron, a barrel of which sold at that time for thirty dollars. Prosperity and success crowned every commercial enterprise upon which they ventured until fire swept every mill, factory and dwelling in the thriving little village out of existence, including thousands of dollars in cash in a small safe in the office, quantities of wheat, hemp, sawn lumber, laths and general merchandise. As there was no compensation in the way of insurance, the loss was much felt. Philemon Wright was not the man to be deterred from climbing the ladder of success, even though he had to mount it by the rungs of adverse circumstances. Though the loss sustained was great, almost overwhelming, he rose above it with a courage which yielded not to disappointment or failure. The cause of the fire long remained a mystery. That it was the work of an incendiary was beyond question. Various theories were advocated by the settlers, but suspicion rested upon Machecawa, who, it was alleged, had been seen by the bookkeeper at a late hour lingering about the mills, a suspicion which gained no credence with the Chief and his family.阳系的周围还包裹着一个庞大的“奥尔特云”。星云内分布着不计其数的冰块、雪团和碎石。其中的某些会受太阳引力影响飞入内太阳系,这就是彗 [76] 在超新星爆发的过程中所释放的能量,需要我们的太阳燃烧900亿年才能与之相当。[77] 超新星研究有着关乎人类自身命运的深层意义。如果一颗超新星爆发的位置非常接近地球,目前国际天文学界普遍认为此距离在100光年以内,它就能够对地球的生物圈产生明显的影响,这样的超新星被称为近地超新星。有研究认为,在地球历史上的奥陶纪大灭绝,就是一颗近地超新星引起的,这次灭绝导致当时地球近60%的海洋生物消失。[78]

克莱因瓶是一个不可定向的二维紧流形,而球面或轮胎面是可 克莱因瓶 克莱因瓶 定向的二维紧流形。如果观察克莱因瓶,有一点似乎令人困惑--克莱因瓶的瓶颈和瓶身是相交的,换句话近代科学兴起的先驱者、是捍卫科学真理并为此献身的殉道士。有另一种说法认为,近代以来关于罗马梵蒂冈的地心说和哥白尼的日心说的斗争是被严重夸大的。布鲁诺1600年遭受火刑的原因,并非因知行星围绕太阳作圆周运动。然而,人们是否能接受哥白尼提出的新的宇宙模式呢?全世界的人——尤其是权力极大的天主教会是否相信太阳是宇宙中心这一说法呢?由于害怕教会的惩罚,哥白尼在世时不敢公开他的发现。1543年,这一发现才公诸天下。即使在那个时候,哥白尼的发现还不断受到教会高无上的真理,凡是违背圣经的学说,Eighteen months passed. The Chief was in Quebec with Hannah and Abbie awaiting the arrival of Rug, who had been sent by his father to the Mother Land to dispose of two cargoes of timber. It was an unusually cold evening in June. Snow had been falling all day. The neighboring hills were covered with large feathery crystals, which, however, soon melted as the sun appeared for a moment before sinking behind the gray walls of the Castle St. Louis. Just as the evening gun was fired, news had reached the union Hotel that a vessel had been sighted near the Island of Orleans. It was ascertained that it w against a sea voyage from the time they left Liverpool. “Nor is this all,” he said; “I have something better still on board for the new settlement, namely, twenty-five English families, who are going to take up land in the township and pay for it in work.” “And who nearly turned mutineers,” added the captain, slapping him on the shoulder, “did they not, Wright?” “How was that?” asked the Chief. “When we boarded the vessel at Liverpool,” replied Rug, “some were bright and cheerful, but most of them were in tears, which showed that they did not leave the Old Land without a struggle. We soon weighed anchor and were under sail with a fair wind, but it came round to the east and blew fresher, so that we were forced to come to anchor not far from the place we left. The ship, as you may see, was fitted up for the timber trade, and has only a small cabin or quarter-deck. On each side are ranged two tiers of berths for passengers providing their own bedding. Along the open space in the middle we placed two rows of large chests which were used sometimes as tables, sometimes as seats—all of which I shall show you presently. There was much noise and confusion before all found berths; crying children, swearing sailors, scolding women, who had not been able to secure the beds they wanted, produced a chorus of a very melancholy nature. The disagreeableness of it was heightened by the darkness of the night and the rolling and a new and better country. “As we neared the banks of Newfoundland a most extraordinary phenomenon was produced by the dashing of the salt water against the bow of the ship in the evening. The water seemed on fire and produced a very fine effect. The next day a mass of ice appeared about two hundred yards distant. It was almost half a mile in length, and was moving south-east. Soon after we found the channel between Cape Breton and Cape Ray, and got into the ice. The captain sent eight men to the bow with fenders. One piece knocked splinters off the bow and threw us all down. About five days later we reached the Island of Anticosti, but I was too ill to see it. We saw porpoises in shoals plunging about the ship, while the sailors tried to harpoon them beneath the bow. About two hundred and eighty miles below Quebec the pilot came on board. His number was painted in large characters on his sail as well as on his boat. He had a cask of fresh water and some maple sugar, which he sold at an extortionate price to the passengers. “Near Bic Island we saw whales spouting water at a great height, and a habitant came out in a boat with a large basket of eggs, which he disposed of at a shilling per dozen, and so we continued on until the domes and towers of Quebec came in sight and I began to realize the inexpressible joy of being at home once more.”* * Diary of Rev. Robert Bell and letters of R. Wright. Rug was a young man of great executive ability, a young man whose word could be relied upon with absolute certainty, a young man who proved himself the very soul of honor in all his business transactions.都被斥为“异端邪说”,凡是反对神权统治的人,都被处以火刑。新兴的资产阶级为自己的生存和发展,掀起了一场反对封建制度和教会迷信思想的斗争,出现了人文主义的思潮。他们使用的战斗武器,就是未被神学染污的古希腊的哲学、科学和文艺。这就是震撼欧洲的文艺复兴运动。文艺复兴首先发生于意大利,很快就扩大到波兰及欧洲其他国家。与此同时,商业的活跃也促进了对外贸易的发展。在“黄金”这个符咒的驱使下,许多欧洲冒险者远航非洲、印度及整个远东地区。远洋航行需要丰富的天文和地理知识,从实际中积累起来的观测资料,使人们感到当时流行的“地静天动”的宇宙 CHAPTER IV. AN INDIAN SUITOR. 1803. Machecawa and his friend O’Jawescawa became frequent visitors at the Wigwam. They would come in the morning, uninvited, and sit silently all day long before the open fire and observe all that was going on. The spinning-wheel and hand-loom were objects of unceasing interest to them, and though it proved a great distraction to the children in their studies, and to the girls in the performance of their domestic duties, to have them there, they were always treated not only with respect but with consideration and kindness. One morning Machecawa stood gazing intently into the fire. His face wore an expression of perplexity. At length he turned to the White Chief, who was explaining a mathematical problem to one of his boys, and said: “Big Injun, he want to speak his thoughts from books. He want to know white man’s Manitou.” “May I teach him, father? Just for an hour every day?” said Chrissy, a tall, fair, thoughtful girl of seventyour neck, Machecawa?” said Bearie, the second son, a short, well knit, sturdy-looking youth of eighteen, whose every expression reflected a bright, happy, generous disposition. “She am my Manitou,” replied the Indian. &q39;you no eat no teeng seex days.’ By em by I am dream some teeng, me, dat some teeng she am my manitou. She help me kill beeg bear; she mak dem Iroquois dogs run like one wild moose. My fadder she am pleese; she make my manitou on my arm—see!” he said, rolling up his sleeve. On his shoulder was the rude outline of a fish, which had been tatooed with sharp bones and with the juice of berries rubbed in. “But what is in the little bag?” asked Bearie. “Will you let me see it?” After a good deal of reluctance he gave in at last, and two curious boys untied the precious parcel, while the others, equally curious, looked over his shoulders at a few old broken fish bones which were all the little bag contained. “Well, old man,” said Bearie, slowly replacing the sacred relics, “we put our faith in something better than that. The white man trusts the Great Spirit in heaven to care for him and to take him to heaven when he dies.” “Any bear in hebben?” asked the Indian. “No,” said Bearie, “only good people.” “Dat hebben she am no good for big Injun,” said Machecawa, sadly. “De happy hunting ground she am full of moose, buffalo, bear, beaver. She am far, far away at de end of land, where de sun she sleep—two, tree moons away. One beeg dog she am cross, an’ she bark at dead Injun, but he go on, an’ on, an’ on, an’ den he am glad.” It began to dawn upon the vigilant mother at length that it was not so much the wonders of civilization nor the desire to “speak his thoughts from books” that led Machecawa day after day to the Wigwam, as an ever-increasing interest in her fun-loving daughter, Abbie, who was a year younger than Chrissy, and who seemed unconscious of the fact that the eyes of the red chief were ever upon her.学说值得怀疑,这就要求人们进一步去探索宇宙的秘密,从而推进了天文学和地理学的发展。1492年,意大利著名的航海家哥伦布发现新大陆,麦哲伦和他的同伴绕地球一周,证明地球是圆形的,使人们开始真正认识地球。[4] 对他国的影响 在教会严密控制下的中世纪,也发生过轰轰烈烈的宗教革命。因为天主教的很多教义不符合圣经的教诲,而加入了太多教皇的个人意志以及各类神学家的自身成果,所以很多信徒开始质疑天主教的教义和组织,发起回归圣经的行动来。捷克的爱国主义者、布拉格大学校长扬·胡斯(1369~1415年)在君士坦丁堡的宗教会议上公开谴责德意志封建主与天主教会对捷克的压迫和剥削。他虽然被反动教会处以火刑,但他的革命活动在社会上引起了强烈的反应。捷克农民在胡斯党人的旗帜下举行起义,这次运动也波及波兰。1517年,在德国,马丁·路德(1483~1546年)反对教会贩卖赎罪符,与罗马教皇公开决裂。1521年,路德又在沃尔姆国会上揭露罗马教廷的罪恶,并提出建立基督教新教的主张。新教的教义得到许多国家的支持,波兰也深受影响。

而他们,是自由、民主的美国人民一人一票最终选择的总统和政府。

中国一旦援助美国,即告诉世界:妖魔化中国、抹黑中国、围堵中国无需付出任何成本!同时亦告诉全球所有国家:对中国犯错,无需付出代价!

作为实业空心化的美国,以美元洗劫全球,以金融霸权统制世界,恶意制造多个区域矛盾,以战争和灾难换取财富与权力,是美国之本能,是其生存之道。

是其产业结构、历史沉淀、政策积累的必然,如同日月旋转、昼夜更替一样无可改变。

而抹黑中国、妖魔化中国,污蔑中国,是西方媒体的政治正确,是其工作本能,一切已经天注定。

img

即便中国拯救世界,在其笔下,也是居心叵测,其心可诛。

看看JACK援助美国口罩与试剂后推特上的回复,已经告诉我们,我们的仁慈只会坐实「中国需要道歉」,我们廉价的善良一文不值!

我打你骂你,你还帮我,你居心何在?你若心中无愧,何必如此?

这就是美国!

img

廉价的善良,是今日中国致命之毒药。

中国要发展,人民要追求,就已经触犯了美帝的底线,奥巴马在香格里拉会议上力邀23国参与围堵中国时公开明确表示:「中国有13亿人,他们越崛起,我们就会越没饭吃,因为地球资源供给是有上限的。所以为了我们能继续过现在的生活,就必须遏制中国的发展。」

这就是美国的态度!多少美国政客,毫不在意中国的感受,多少次在国际论坛上赤裸裸的告诉中国:你的存在,亦是对我的威胁!

我们的善良,永远唤不回美帝的感激!

今天,我们永远不可能如同北欧小国一样,偏安一隅,在这个世界做个安静看客,历史,已为我们做出选择!

我们若圣母,是害人害己,是罔顾自己肩头的责任。

img

我们从未有称霸世界之心,但面对美帝30多年的堵截与霸凌,让有着5000年光荣历史、肩负13亿人民幸福的中国,征途只能是星辰大海!这是历史的使命!

我们从未有觊觎霸权王位之心,但却身不由己,今天,美帝所作的一切,已经将我们推到了历史的前台,抗击霸权,成为中国的历史责任与使命。

今天的中国人民,已无需再担心美帝飞机在鸭绿江畔盘旋,也不需要担心20多年前一样,美帝随意闯入我南海领空,将炸弹丢在南斯拉夫大使馆。不是因为美帝良心发现,是中国30年苦心磨剑的积累。

若要美国感激、若要西方媒体赞誉,他们需要的不是中国的口罩和试剂,我们要做的也不是援助美国,而是停止发展,退出国际分工的舞台。

廉价的善良,决计唤不回感恩,只会换得嘲弄与侮辱。

一个不懂得感恩的民族,是没有希望的民族,同样,不懂得复仇的民族,永远不配得到强大!

犯错,必须要付出代价,这是历史的规律,我们不可违背。

中国一旦援助美国,即告诉世界:中国没有任何原则!我们将在国际舞台上失去所有真心的朋友!

一个村子,所有的10户人家遭了水灾。

若我们援助两户最好的朋友,会收获感激和友情,其它所有的村民会后悔没有和我们搞好关系。

若我们援助五户,朋友会觉得不过如此,其它5户会对我们心生怨怼。

若我们援助八户,所有人都觉得我们的援助是理所应当,再无感恩之心,剩余的两户将对我们恨之入骨。

若我们援助十户,所有人都怀疑大坝是我们打开,水是我们放的,下次再遭水灾,所有人都会找上门来。

援助与赎罪只差一步,感恩与仇怨近在咫尺!

有所救,才能树德,有所不救,才能树威。

国际关系上,仁慈从来不会换来报答,原则才能获得尊重

我们曾经援助过阿尔巴尼亚,最后善意成为负担,恩情换来怨恨;

我们曾经援助过越南,结果送出粮食换回刻骨的仇恨、给出的资金送来迎面的子弹;

而二战时为快速结束战斗的美国,在广岛长崎投下的原子弹,产生无数冤魂,让城市成为废墟,人间成为炼狱,却换来日本的毕恭毕敬!

霹雳手段,方显菩萨心肠。

我们若是欧洲小国,自可做圣母,我们若是远处澳洲,自可爱心泛滥,但很可惜,我们是肩负责任与使命的中国,美帝的逼迫下,我们的征途只能是星辰大海!

img

仁爱是中华民族的传统,塞尔维亚总统面临疫情,向中国求助,几度哽咽,全国人民为这样有担当的爷们所感动,中国出手援助,民心所向。

医疗队伍到达塞尔维亚,总统亲抵机场迎接,亲吻五星红旗。他们向我们展示了什么是患难之交,什么是感恩。这份恩情,塞尔维亚人民永远不会忘记。

这样的援助,让我们为祖国感到骄傲与自豪。这样的朋友,我们永远不吝伸出援手!

查理芒格说:我的剑,只给能挥舞它的人。

我们的善良,也只给配得到它的人。

img

美帝,从疫情开始,就玩弄肮脏的政治手段,对「新冠肺炎」幸灾乐祸,利用我们的苦难,用一切可能的方式来暗示病毒和中国的关联。世界70多个国家对中国伸出援手,我们为全球抗疫赢得了宝贵的时间,但美帝除了嘲弄和污蔑,没有做任何事。

到了今天,美帝大祸临头,他们关心的不是人民的疾苦,而是醉心于对中国的指责。

他们利用庞大的追随者为武器,把偏见与种族主义不断的投射到中国,用侮辱和讥讽占据了他们的社会资源,但绝无羞愧,这就是所谓的言论自由!

帮助,需要给予感恩之人,对财狼之心,若出手相援,恐怕中国将再无朋友。

唐纳德·特朗普无数次的欺骗美国人民,告诉所有人病毒不可怕,如何应对政府早已胸有成竹,将整个美利坚置于危险之中,终于导致疫情爆发,繁荣的纽约已宛若炼狱。

在近期的施政纲领中,无数次的表达出人民的性命不如美金重要。

但近期的民调显示,特朗普的支持率达到历史最高。

刻意欺骗,草菅人命,疫情爆发后,无耻的推卸责任,甩锅中国,但这样的政客,是全美国人民在自由民主的环境下的最终选择。

选择了,就需要负责!

img

中国已在近期由崔大使、发言人赵立坚明确向美国释放了善意,但特朗普团队蓬莱奥已经明确拒绝了中国的善良,数次再提武汉病毒,罔顾人民生死,自己退出全球抗疫战线,并表明疫情结束后秋后算账。

这样的流氓无耻政客是美国人民的民意体现。

而多数美国媒体,群魔乱舞,生死关头,对妖魔化中国比疫情发展兴趣更大。

是谁?在欺骗美国人民?误导民众?

是谁?在草菅人命,任由疫情肆虐?

是谁?拒绝了中国的善意,罔顾人民的生死?

是美国人民一人一票选出的总统和他的团队。

是美国人民高支持率的政府。

面对灾难,美国媒体将总统对他们的欺骗,忘记的一干二净,对愿意向他们援助的中国,恶语相向!

img

魔幻的自由,神奇的民主,可怕的国度。

翻手为云覆手为雨,这样的流氓政客,才配得到美国人民的尊重,人必自辱之,才能人辱之!

我们的援助,只能换回怨恨,除了吃瓜静看,我们已毫无选择。

中国从未想拥有不该拥有的东西,但美帝的霸权从未放弃对中国的围堵与遏制。

我们从来相信人类命运共同体,我们从来希望在地球上,人类守望相互。我们也从未忘记大国责任。

我们真心希望美国度过难关,我们真诚希望美国加油。

悲悯,是人类的底线。

我真的同情疫情下的美国人民,看到灾难下的美国,我们心生同情。

我们在内心呐喊美国加油,我们真心希望美国能挺过灾难。

img

但是很抱歉我们不能帮你,因为我们的帮助,只能换来怨恨而不是感激,更是在日后让我们悔恨的笑柄。

只能让你们错误的理解什么是付出,什么是回报!

所以真的抱歉,真的帮不了你!我们只能告诉你:美国加油!

因为我们,有自己的历史责任与使命!

张维为:美国忘恩负义,决不能救第二次!

请把这篇文章转给所有人看到!

无论您有多忙,请花1秒钟时间把它放到你的圈子里!可能您的朋友也需要!谢谢!

文章作者: 蕾米亚
文章链接: http://omimo.ga/2020/ebfdbeec.html
版权声明: 本博客所有文章除特别声明外,均采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议。转载请注明来自 彭彭和丁满
打赏
  • 微信
    微信
  • 支付寶
    支付寶

评论